• Weixi7

《对话》汪苏泷

最終更新: 4月25日

さすが汪苏泷!と言わざるを得ない神曲。 彼が自分自身にも宛てたであろうメッセージが、韻で抑揚のついたメロディに乗ることで、いっそう力強くなる。



作词:汪苏泷 作曲:汪苏泷 编曲:任中强


yīgè

一个

私一人


jiǎzhuāng rè'ài shēnghuó

假装热爱生

生活を愛するふりをする


hěn ānjìng de kuàilè

很安静的快乐

穏やかな楽しみ


cóng bù tīngxìn biérén de ěrduǒ

从不听信别人的耳

他人の言うことは聞き入れず信じない


kě lìng yīgè

可另一个

別の私一人


xiàng shīkòng de yěhuǒ

像失控的野

コントロールできない火事のように


sìyì dì bǎ tiānzhēn huīhuò

肆意地把天真挥

意のままに無邪気さをばらまく


yīcì yīcì de xiàzhuì

一次一次的下

一回一回落ちていく


xiànrù nízhǎo zhōng yòu hòuhuǐ

陷入泥沼中又后

泥沼に落ちてまた後悔する


táo bù kāi tòng de bāowéi

逃不开痛的包

痛みからは逃れられない


hái yǒu jǐ cì jīhuì

还有几次机

まだ機会は何度かある


shuāngjiān shàng tiānshǐ hé móguǐ

双肩上天使和魔

肩の上に天使と悪魔


rìyè bù tíng de bànzuǐ

日夜不停的拌

日夜終わらない喧嘩


fēn bù qīng cuò duì

分不清错

白黒つけられない


zhēngzhá de zīwèi

挣扎的滋

苦労の味


ér wǒ dàodǐ shì shéi

而我到底是

一体自分は誰なんだ



bùyào zài xiào

不要再笑

もう自分を笑うな


bùyào fǒudìng

不要否定

もう自分を否定するな


bùyào kònggào

不要控告

もう自分を責めるな


bùyào huǐmiè

不要毁灭

もう自分を壊すな


tòumíng sè de jiāsuǒ

透明色的枷

見えない鎖が


jìngùzhe wǒ hún

禁锢着我魂

自分の魂を縛りつけている


ràng wǒ sǎtuō

让我洒

執着しないで


ràng wǒ kuàihuó

让我快

楽しんで


ràng wǒ bù zài zhé

让我不再折

もう苦しめないで


bùyào ānwèi

不要安慰

自分を慰めないで


bùyào dìngyì

不要定义

自分を定義しないで


bùyào wūmiè

不要污蔑

自分を傷つけないで


bùyào sī liè

不要撕裂

自分を引き裂かないで


zài xīnlǐ de è

在心里的恶

心の中の悪魔


ràng tā bài de lìluo

让他败的利

彼をすっきり負かす


ràng wǒ ài

让我爱

自分に自分を愛させて


ràng wǒ hèn

让我恨

自分に自分を恨ませて


ràng wǒ zuò huí jiǎndān de

让我做回简单的

自分をありのままの自分にさせて



[一次一次的下

陷入泥沼中又后

逃不开痛的包

还有几次机

双肩上天使和魔

日夜不停的拌

分不清错

挣扎的滋

而我到底是

不要再笑

不要否定

不要控告

不要毁灭

透明色的枷

禁锢着我魂

让我洒

让我快

让我不再折

不要安慰

不要定义

不要污蔑

不要撕裂

在心里的恶

让他败的利

让我爱

让我恨

让我做回简单的



lái ba zài xiào

来吧再笑

さぁ また笑っていいよ


lái ba fǒudìng

来吧否定

さぁ 否定していいよ


lái ba kònggào

来吧控告

さぁ 責めていいよ


lái ba huǐmiè

来吧毁灭

さぁ 壊してもいいよ


tòumíng sè de jiāsuǒ

透明色的枷

見えない鎖が


jìngùzhe wǒ hún

禁锢着我魂

自分の魂を縛りつけている


ràng wǒ sǎtuō

让我洒

執着しないで


ràng wǒ kuàihuó

让我快

楽しんで


ràng wǒ bù zài zhé

让我不再折

もう苦しめないで



lái ba ānwèi

来吧安慰

さぁ 慰めるから


lái ba dìngyì

来吧定义

さぁ 定義するから


lái ba wūmiè

来吧污蔑

さぁ 傷つけていいよ


lái ba sī liè

来吧撕裂

さぁ 裂いてもいいよ


zài xīnlǐ de è

在心里的恶

心の中の悪魔


ràng tā bài de lìluo

让他败的利

彼をすっきり負かす


ràng wǒ ài

让我爱

自分に自分を愛させて


ràng wǒ hèn

让我恨

自分に自分を恨ませて


ràng wǒ zuò huí jiǎndān de

让我做回简单的

自分をありのままの自分にさせて




※本当のところ、「来吧」は違う訳し方をしたいです…

24回の閲覧0件のコメント

最新記事

すべて表示